Překlad "теб ще стане" v Čeština


Jak používat "теб ще стане" ve větách:

Какво според теб ще стане в Париж?
Co myslíš, že bude v Paříži?
Ами, аз... мисля, че от теб ще стане чудесен астронавт.
Oh. Dobrá, já... Myslím, že z tebe bude skvělý astronaut.
От теб ще стане хубаво момиче!
Byla by z tebe hezká holka.
Един ден от теб ще стане чудесен владетел на моретата.
Myslím, že jednoho dne z tebe bude dobrá vládkyně moří.
Само да се влюбиш, с теб ще стане чудо.
Když se zamiluješ, udělá to s tebou zázraky.
Винаги съм знаел, че от теб ще стане добър бос, Били.
Vždycky jsem věděl, že budeš dobrej šéf, Billy.
Долън беше прав, от теб ще стане детектив.
Dolan měl pravdu. Co nevidět z vás bude detektiv.
И с теб ще стане така.
A stane se to i tobě.
Поне при теб ще стане бързо.
S tebou to bude alespoň rychle.
Мисля, че от теб ще стане шампион.
myslím si, že Můžeš být šampion.
И при теб ще стане така.
Věci se pro tebe taky obrátí k dobrému.
Но ако убие теб, ще стане герой!
Ale jestli zabije tebe, stane se hrdinou.
Ако се откажеш от медицината, от теб ще стане страхотен войник.
Musím říct, že pokud si někdy rozmyslíš tu medicínu, byl by z tebe parádní voják.
От теб ще стане чудесна бавачка.
Bude z tebe velmi dobrá chůva.
Какво според теб ще стане, ако всеки войник започне да решава кога една война е изгубена?
Co myslíš, že se stane, když se každej voják sám rozhodne, kdy je válka prohraná?
А колкото до теб... От теб ще стане чудесно кандилце.
A pro tebe jsem připravil opravdu něco speciálního.
От теб ще стане много секси демон.
Myslím, že by z tebe byl fakt sexy démon.
Ако се умориш да си адвокат от теб ще стане добър шпионин.
Povím ti, pokud tě někdy přestane bavit právo, byl by z tebe dobrý špión.
Какво според теб ще стане, ако на Рокфелер му се случи същото?
A co? - Co by se stalo, kdyby to dostal Nelson Rockefeller?
Какво според теб ще стане, когато кажа на Луис, че връзката ми е в негови ръце?
Nechci to slyšet. Jak myslíš, že bude Louis reagovat na to, že má v rukách trumfy mého vztahu?
Между другото, мисля, че от теб ще стане добър баща.
Cože? Víš ty co, Myslím, že bys byl dobrej táta.
От теб ще стане хубава, малка курва. Вече виждам това.
Už teď vidím, že z tebe bude dobrá kurvička.
От теб ще стане добър килим.
Ano, bude z tebe vynikající koberec.
Но да знаеш, че от теб ще стане доста красив труп.
Ale víš co? Bude z tebe moc krásná mrtvola.
От теб ще стане отличен доктор, Оскар.
Bude z tebe znamenitý doktor, Oscare.
И при теб ще стане така, ако не си признаеш, Мишел.
A ty také budeš, pokud se nepřiznáme, Michelle.
Със или без теб, ще стане.
S tebou nebo bez tebe, děje se to.
Какво според теб ще стане тогава, Лив?
Co myslíš, že se pak stane, Liv?
Какво е да ти се тълпят търсачите на таланти и да ти казват, че от теб ще стане нещо?
Jaký to je mít kolem sebe vysokoškolský skauty, kteří v tobě vidí dalšího velikána?
1.7862548828125s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?